"Irse (o andarse) por las ramas"
No abordar directamente una cuestión sino hacerlo de manera indirecta, dando rodeos y sin referirse abiertamente al tema. Suele usarse con un sentido peyorativo para indicar que la persona que así se comporta no se comunica con claridad.
Ejemplo:
- Es imposible entender a mi jefe. Cuando quiere decirte algo, nunca lo hace directamente sino que siempre se anda por las ramas.
Equivale a la expresión idiomática inglesa "Beat around the bush".
Ejemplo:
- Es imposible entender a mi jefe. Cuando quiere decirte algo, nunca lo hace directamente sino que siempre se anda por las ramas.
Equivale a la expresión idiomática inglesa "Beat around the bush".
No hay comentarios:
Publicar un comentario