Es una expresión un tanto peyorativa para todos aquellos que hayan sido bomberos, que sin duda no se merecen; pero lo cierto es que no es infrecuente escucharla.
La expresión se dirige a una persona que ha dicho o hecho algo que carece de sentido, o resulta un tanto extravagante o descabellado. Se asemeja, por tanto, a un modismo que comentamos días pasados: "Tener cosas de peón caminero". Se trata, al igual que esta, de una expresión coloquial.
Ejemplo:
- "Desde que se jubiló, mi marido tiene cosas de bombero retirado. No hace más que decir tonterías. Va a ser verdad eso de que el trabajo es salud".
Los bomberos están muy expuestos al monóxido de carbono procedente de los incendios, compuesto que afecta seriamente a la salud. Hoy en día cuentan con sistemas de protección que evitan que la inhalación de esta sustancia les afecte, pero no era así en el pasado. La expresión puede tener su origen en el hecho de que la exposición de un bombero a lo largo de toda una vida al monóxido terminaba por afectar a muchos de ellos en su capacidad de raciocinio y discernimiento.
Agradezco a Nereida Pérez por sugerirme la expresión, y a su padre por descubrirme su origen.
La expresión se dirige a una persona que ha dicho o hecho algo que carece de sentido, o resulta un tanto extravagante o descabellado. Se asemeja, por tanto, a un modismo que comentamos días pasados: "Tener cosas de peón caminero". Se trata, al igual que esta, de una expresión coloquial.
Ejemplo:
- "Desde que se jubiló, mi marido tiene cosas de bombero retirado. No hace más que decir tonterías. Va a ser verdad eso de que el trabajo es salud".
Los bomberos están muy expuestos al monóxido de carbono procedente de los incendios, compuesto que afecta seriamente a la salud. Hoy en día cuentan con sistemas de protección que evitan que la inhalación de esta sustancia les afecte, pero no era así en el pasado. La expresión puede tener su origen en el hecho de que la exposición de un bombero a lo largo de toda una vida al monóxido terminaba por afectar a muchos de ellos en su capacidad de raciocinio y discernimiento.
Agradezco a Nereida Pérez por sugerirme la expresión, y a su padre por descubrirme su origen.
3 comentarios:
¡qué gran expresión!Eso sí, pobres bomberos...y pobre yo que tengo que escuchar que me digan eso todos los días jaja
Caray, nunca se me ocurrió pensar en esa posible explicación relacionada con el monóxido de carbono. Sin llegar a aceptarla como incuestionablemente válida te agradezco la culturilla.
Un blog muy interesante el tuyo, por cierto. Aunque veo que tu intención es destinarlo a hablantes de otras lenguas opino que resulta igualmente atractivo para un español.
Me alegra que el blog te parezca interesante, Soldadito de Plomo. Sí, en efecto, en un principio concebí el blog para estudiantes de español como segunda lengua, pero en la actualidad, la mayoría de los que lo consultan son hispanoparlantes.
Publicar un comentario